¡Cítanme nun libro de galego de 2º da ESO!

Cando hai ano e medio escribín unha colaboración para a revista Tempos Novos falando dos blogs galegos para chamar á reflexión sobre a opción lingüística dos blogueiros (que nuns...

Lingua e Literatura 2º ESOCando hai ano e medio escribín unha colaboración para a revista Tempos Novos falando dos blogs galegos para chamar á reflexión sobre a opción lingüística dos blogueiros (que nuns casos escriben en galego para chegar á xente máis próxima, e noutros casos prefiren universalizar a súa audiencia co uso do español) non agardaba que o texto acadase unha repercusión especial, pero comentáronme que saía unha referenza ao mesmo do libro de Lingua e Literatura 2º ESO (2008) de Edicións Xerais, o que me deixou bastante flipado.
Finalmente tiveron a ben mandarme un escaneo da páxina para que vese que era certo:
Extracto do libro de galego de Xerais

Son consciente de que iso non pasa de ser unha anécdota, pero fíxome ilusión que os mozos galegos vaian ler un texto meu no instituto. Poderíalles caer peor castigo… 😉

ACTUALIZACIÓN: Este tema tamén estase a comentar en Chuza e no blogue de Manuel Bragado.

Comentarios

Chíos e rechouchíos

ENTRADAS RELACIONADAS

  • O podcasting posto en valor

    Hai algo máis dun ano os oíntes do podcast La Órbita de Endor (LODE) coñecemos un experimento de iVoox a través do que ofrecíanse subscricións de pagamento, e finalmente...
  • Muuu (son unha vaca)

    Amala Zandile Dlamini, ou Doja Cat, é unha cantante californiana de 22 anos que conseguiu certo éxito en 2014, como demostra que o seu vídeo So High superase os...
  • Fisterra sucumbe ao carbono modificado

    A pasada fin de semana rematei de ver a serie Altered Carbon en Netflix, historia baseada no libro Carbono Modificado no que preséntase un futuro no que é posible...
  • A outra Ana

    Hai un par de semanas estreouse en España o servizo Amazon Locker, que permite que os usuarios de Amazon como dirección de envío dos seus paquetes, en vez de...